korpus języka młodzieży początku XXI wieku

Po spotkaniu anotatorów

Dnia 19 grud­nia odbyły się warsz­taty dla stu­den­tów i dok­to­ran­tów Wydziału Polo­ni­styki UW zaan­ga­żo­wa­nych w prace Labo­ra­to­rium języ­ko­wego, któ­rych celem było zapo­zna­nie stu­den­tów z zasa­dami ano­ta­cji tek­stów opra­co­wa­nych przez zespoły uczniow­skie. Roz­mowy nagry­wane i spi­sane przez uczniów należy pod­dać obróbce, tak aby przy­brały postać zro­zu­miałą dla kom­pu­tera. Tek­sty takie nie mogą np. zawie­rać nie­któ­rych zna­ków inter­punk­cyj­nych (śred­ni­ków, myśl­ni­ków i wie­lo­krop­ków), kwe­stie osób wypo­wia­da­ją­cych się muszą zostać odpo­wied­nio opi­sane, by dało się roz­róż­nić inter­lo­ku­to­rów, ponadto korzy­sta­jąc z odpo­wied­nich znacz­ni­ków, należy zazna­czyć pauzy, słowa nowe, ale także zwy­czaj­nie urwane bądź nie­zro­zu­miałe. Ponadto stu­denci i dok­to­ranci poznali cały pro­ces przy­go­to­wa­nia tek­stów do kor­pusu języka mło­dzieży: począw­szy od reje­stra­cji, przez trans­kryp­cję, po ich anotację.